THE GERMAN TRANSLATION OF THE SAGA "SHOHNAME" AND THE ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN IT

Authors

  • Hamrayeva Muattar Denov tadbirkorlik va pedagogika instituti Xorijiy til va adabiyoti yuqori kurslar kafedrasi nemis tili fani o`qituvchisi Author

Keywords:

Shohname, Firdavsiy, translation, phraseology, German language, Uzbek language, stylistic analysis, cultural equivalent.

Abstract

This article contains translations into Uzbek and German of the great Persian poet Abulqasim Ferdavisi's work "Shohname" and analysis of phraseological units used in German translation. The semantic and stylistic features of phraseological units, their interpretation of their Uzbek equivalents reveal the emotional and aesthetic richness of the work. The cultural approach of the translators and the effective use of language opportunities served to preserve the spirit of the work.

Downloads

Published

2025-07-21

Issue

Section

Articles

How to Cite

THE GERMAN TRANSLATION OF THE SAGA "SHOHNAME" AND THE ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN IT. (2025). EduVision: Journal of Innovations in Pedagogy and Educational Advancements, 1(7), 100-104. https://brightmindpublishing.com/index.php/ev/article/view/1240