STYLISTIC DEVICES IN ABDULHAMID CHULPON’S “KECHA VA KUNDUZ” (“NIGHT AND DAY”): A COMPARATIVE LINGUISTIC ANALYSIS OF THE ENGLISH TRANSLATION
Abstract
This study examines the extent to which stylistic devices in Abdulhamid Chulpon’s novel “Kecha va Kunduz” (“Night and Day”) have been preserved in Christopher Fort’s English translation. Drawing on translation studies and stylistic theories, this study analyzes how important artistic devices such as metaphor, simile, metonymy, and hyperbole are expressed in the translation. Based on a qualitative analytical methodology, the study conducts a comparative analysis of selected passages from the original text and the translated text, and examines the translator’s strategies and the degree of equivalence achieved. The results of the analysis show that while many stylistic devices have been preserved with a high degree of fidelity, some have been significantly altered or lost due to differences in language and culture. This study contributes to the broader academic discussion on literary translation, in particular by shedding light on how artistic expression is balanced across languages and cultures.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format for any purpose, even commercially.
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
- The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation .
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.