HERMENEUTIC PERSPECTIVES ON CONTEMPORARY TRANSLATION METHODOLOGY

Authors

  • Abduganieva Djamila PhD, Associate Professor Uzbek State World Languages University Author

Keywords:

Hermeneutics, translational hermeneutics, fusion of horizons, translator subjectivity, performance translation, CAT‑mediated translation, multimodal localisation, translator education.

Abstract

Hermeneutics – traditionally the philosophy of understanding texts – has become a central lens for theorising and practising translation. By reframing the translator as both reader and second order author, hermeneutic approaches foreground situated interpretation, subjectivity and the historical embeddedness of meaning. This article synthesises foundational insights from Schleiermacher and Gadamer with recent empirical studies on translator cognition, computer assisted environments and performance oriented “event” views of translation. It shows how the hermeneutic paradigm reshapes four domains: (1) literary translation as the fusion of horizons, (2) specialised translation where pre understanding interacts with terminological regimes, (3) emerging multimodal and staged translations, and (4) translator education. By mapping convergences and controversies, the discussion clarifies hermeneutics’ unique contribution to a plural disciplinary landscape and outlines research priorities for an age of artificial intelligence.

Downloads

Published

2025-05-06

Issue

Section

Articles

How to Cite

HERMENEUTIC PERSPECTIVES ON CONTEMPORARY TRANSLATION METHODOLOGY. (2025). Educator Insights: Journal of Teaching Theory and Practice, 1(4), 597-601. https://brightmindpublishing.com/index.php/EI/article/view/651