PECULIARITIES OF TRANSLATING UZBEK PROVERBS AND SAYINGS INTO RUSSIAN
Keywords:
Uzbek proverbs, translation, Russian language, cultural equivalence, linguistic adaptation, metaphor, proverbial wisdom, intercultural communication.Abstract
Proverbs and sayings are an integral component of any nation’s linguistic and cultural wealth. In Uzbek, as in other languages, proverbs encapsulate the collective wisdom, traditions, worldview, and moral standards of the people. They serve as a bridge between generations, harmonizing past experiences with contemporary realities. However, when it comes to translation, especially into a language as closely related geographically and historically as Russian, many linguistic, cultural, and cognitive challenges arise.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format for any purpose, even commercially.
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
- The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation .
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.